на главную   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


ОСЛАВЛЕННАЯ

Перевод Э. Линецкой

«Вечно в черном, всегда в слезах…»

Вечно в черном, всегда в слезах,

в четырех стенах заключенная,

черной шалью скрыто лицо.

Не откроешь этой калитки.

Не взойдешь на это крыльцо.

Апельсинные и лимонные

ветки тянутся из-за ограды,

так прохладен запретный сад…

Свет очей моих, этих веток

не коснешься ты никогда.


ПЕСНЯ УЛИЧНОГО ТОРГОВЦА Перевод Б.   Пастернака | Испанские поэты XX века | «Вечно в черном, всегда в слезах…»