home   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


Глава 18

— Тебе не стоит утруждать себя личной беседой с этими головорезами, — сказал Бакс. — Позволь это сделать мне. Лучше всего, если ты будешь как бы не в курсе, кто и что там делал, на случай если полиция начнет задавать вопросы.

— Опять ошибка, — не согласился с ним Пол. — Это может стать частью проблемы. — Он прислонился к подоконнику, наблюдая, как солнце начинает медленно подниматься над верхушками дубов. Стояло раннее утро, легкая дымка окутывала территорию владений Беллини возле Лейзи-Лэйн, но Пол разбудил Бакса телефонным звонком уже в шесть часов и приказал ему срочно явиться. Бакс отсыпался на диване Фрэнка, лелея призрачную надежду, что Ева, возможно, заявится к себе домой. Это было маловероятно, но он решил не рисковать и не терять даже такой мизерный шанс.

— Чед Ченнинг говорит, что «очень важно правильно делегировать полномочия», — процитировал Бакс, — и ты делаешь это просто блестяще.

— Я попросил тебя делегировать сюда свою задницу, — сказал Пол, — не для того, чтобы ты читал мне сегодня лекцию. У меня не то настроение.

— Потеря денег — это вопрос не делегирования, а доверия, — продолжал Бакс. — Ты доверился не той женщине.

— Я вообще никому не доверяю, Бакс. Кроме мамы.

Бакс, не успевший даже выпить кофе, нервно закурил и выпустил струю дыма подальше от коматозной фигуры Томми Беллини.

— Ради Бога, перестань обкуривать моего отца.

— Как раз с легкими у него все в порядке, — проворчал Бакс, но все же приоткрыл окно и выбросил окурок в сад.

— Если там что-то загорится, я тебе задницу надеру.

— Пол, тебе не кажется, что у тебя сейчас, кроме меня, никого не осталось? — спросил Бакс. — Если мы не будем держаться вместе, то пойдем ко дну. От Фрэнка никакого толку, Ева исчезла, а Ники погиб после идиотской перестрелки в ресторане. Кико будет в бешенстве, если мы не найдем деньги. Я — единственный, кто реально тебе помогает, а ты обращаешься со мной как с прокаженным. — Он прищурился. — Благодарность облегчает сердце.

— Это тоже из Чеда Ченнинга?

— Нет, это сестра Мэри Кларенс.

— То есть Вупи Голдберг в этих дурацких фильмах.

— И мой учитель алгебры в школе. — Бакс закрыл окно. — Ладно. Если хочешь, можешь сам поговорить с нашими ищейками. Но их могут поймать, и тогда они запоют и укажут на тебя. Мне все равно. Все, чего я хочу, — это поймать вороватую сучку и наказать ее за тот ад, который она нам устроила. — Бакс заставил себя не смотреть на Пола, чтобы не увидеть на его лице нервный тик.

Он знал, что затронул больное место Беллини. Босс или доверяет ему, или нет. Тишина затянулась секунд на десять, и Бакс уже подумал, что разыграл не ту карту. Но Пол угрюмо посмотрел на него и сказал:

— Хорошо, займись ими сам. Но я скажу тебе, с кем именно работать. Это будут Маккей, Уорт и Джерри Смекс. Ты понял? И помни, что я жду от каждого из них подробных отчетов о ходе поисков. Я должен точно знать, что происходит, в любое время суток. — Он ткнул пальцем в сторону Бакса. — Но смотри, не вляпайся в дерьмо.

— Будет сделано, Пол, — ответил Бакс.

Наконец-то он сможет действовать по своему усмотрению! Бакс внутренне ликовал, стараясь сдерживаться: Чед Ченнинг указывал, что некоторые победы нужно сохранять в тайне.


Ресторанчик на Манделл, расположенный неподалеку от гуманитарного района Монтроз, казался поблекшим самоцветом. Яркая краска, которой когда-то были покрашены двери, отслаивалась, словно луковая шелуха. Молодой повар, заменивший талантливую, но состарившуюся за сорок прошедших лет женщину, постоянно передерживал на огне бананы и недожаривал яичницу. По этой причине заведение в ранние утренние часы было совсем безлюдным, и, когда в его задней кабинке появился посетитель, это вызвало некоторое удивление. Бакс сидел в одиночестве. Официантка принесла ему кофе, и он выпил его одним долгим глотком. Если бы у новой владелицы было хоть немного мозгов, она застраховала бы это забытое Богом место, а он мог бы за определенное вознаграждение, скажем восемьдесят процентов, сжечь эти развалины вместе со всеми запасами бананов. В результате все остались бы довольны.

Бакс пригласил сюда троицу, с которой ему приказал работать Пол. Они прибыли один за другим с интервалом в пять минут. Маккей, рослый темнокожий парень, был уроженцем Ямайки. Дредды, раньше свисавшие до пояса, сейчас, в соответствии с теперешней модой, были укорочены наполовину. Его верхнюю губу пересекал уродливый шрам. Он носил белую рубашку навыпуск, широкие зеленые штаны и теннисные туфли. От него пахло сандаловым деревом, и этот запах в замкнутом пространстве помещения казался тяжеловатым.

— Привет! — Маккей проскользнул в кабинку. — Кого еще ты берешь в дело?

— Уорта и Джерри.

— Ты что, парень?! Уорт не в себе, — предупредил Маккей и перешел на шепот: — Он убил семью, понимаешь? Целую семью, парень, а это уже за-пре-дель-но. — Последнее слово он произнес по слогам, пытаясь выразить свое отвращение к содеянному.

— Благодаря деньгам он быстро придет в себя.

— А Джерри не в состоянии даже попасть струей в унитаз, — продолжил Маккей. — Может, ты передашь дело мне? Это убережет тебя от работы с такой задницей, как Уорт, и все будет в порядке.

— Вы будете в деле все трое. Соревнование полезно для душевного подъема, — сказал Бакс.

Маккей закурил сигарету.

— Приятель, у тебя что, в пиджаке припрятаны таблички с рекомендациями?

— Точно, и они все пуленепробиваемые.

Маккей засмеялся.

— Бакс, хочешь вместо этой белиберды, которую ты слушаешь, я познакомлю тебя с творениями Боба Марли, Зигги и Майлса Девиса? Слишком много заранее приготовленных советов могут размягчить мозги. — Он посмотрел на подпухшее лицо Бакса и скривился. — Парень, закажи сырой бифштекс и приведи в порядок свой глаз.

— Я споткнулся и упал с лестницы. — Похоже, никто не хотел верить в придуманную им басню. У Бакса возникло острое желание пустить Маккею пулю в лоб, вместо того чтобы хлебать здесь этот мерзкий кофе.

Двое других мужчин появились почти одновременно. Дарреллу Бренсону, по кличке Уорт, лысеющему, одетому в летний костюм, который лет пять назад вышел из моды, было уже за сорок. Третий, Джерри Смекс, был старше тридцати. Его кожа, покрытая шоколадным загаром, будто свидетельствовала, что все заработанные деньги он спускал на пляжах Канкума. Бакса очень злила привычка Джерри постоянно жевать. Вот и сейчас, усевшись за столик, он зарядил в рот свежую пластинку жевательной резинки, свернул фольгу в идеальный квадратик и положил в карман своей рубашки.

Официантка принесла всем кофе. Затем она вместе с поваром покинула ресторан, перевернув табличку на двери с «Открыто» на «Закрыто». Все это время присутствующие сидели молча, с каменными физиономиями игроков в покер.

— Джентльмены, — обратился к ним Бакс. — Дело очень простое. Мы ищем женщину по имени Ева Майклз. Она украла деньги, очень много денег. Она увезла их практически у меня из-под носа, поэтому я отвечаю за их возвращение, причем очень быстрое. — Он откашлялся и поочередно посмотрел на каждого из присутствующих. Те невозмутимо ждали продолжения. — Мне нужно вернуть деньги, и я уверен, что она носит их с собой или припрятала где-то рядом, под рукой. С ней двое парней, работающих на нее. Один из них киллер. Он уродлив, как бабуин, ростом примерно шесть футов шесть дюймов и уже успел ухлопать одного из наших людей. Другой пониже, примерно шесть футов, обычного сложения, блондин и внешне похож на типичного серфингиста. Его зовут Майкл или Уитмен Мозли; он может использовать кредитную карточку на это имя. Я хочу, чтобы ему сделали больно.

— Парень, я бы выбрал псевдоним попроще, — сказал Маккей. — Уитмен звучит как имя школьного учителя.

— Они местные? — подал голос Уорт. Он говорил почти шепотом.

— Еву мы знаем. — Бакс раздал всем ее фотографии, взятые из дома Фрэнка. — Что касается мужчин, то мы их раньше не видели. — Он положил на стол фото Гуча и Уита, когда они были зафиксированы камерой слежения в клубе «Топаз».

— Ты сказал, что дело касается одной персоны, — заметил Джерри Смекс. — А теперь речь идет уже о целой троице. Но сегодня не день скидок, приятель.

— Я тоже не слышал о тройной работе, — присоединился к нему Уорт и добавил в свой кофе молоко. — Тройная работа означает тройную оплату услуг. Не так ли?

— В нашем поиске женщина является первым номером. Я хочу, чтобы она умерла. Что касается остальных, их достаточно просто избить. Я заплачу каждому из вас премию в десять штук. Мозли можете бить по вашему усмотрению, но желательно побольнее.

Три исполнителя с важным видом погрузились в размышления. Маккей докурил сигарету, затем взял следующую, выпил свой кофе и слегка ухмыльнулся, глядя на Бакса.

— У тебя есть соображения, где они могут околачиваться? — спросил Уорт.

— Мы считаем, что Ева использует кредитную карточку на имя Эмили Смит. Она засветила ее прошлым вечером в «Хилтоне», что возле въезда Аддикс на трассу I-10, но быстро покинула снятый номер. Ее внешность полностью соответствует описанию женщины, которая оплатила комнату. Попробуйте там, поскольку она не знает, что мы ее застукали. Если она вернется в отель, вам останется только разобраться с ней на месте. Если она снова заплатит по карточке, вам тут же позвонят и укажут, где это случилось. Эти двое ее прикрывают. У нас есть номер ее мобильника. Мы собираемся завтра назначить им встречу, заманить в ловушку и, возможно, предложить бойфренда Евы в обмен на часть денег. Если вы их до этого времени не отловите, вас пригласят на эту встречу, чтобы разобраться с ними. Вы сможете получить свою долю или распрощаться. Как хотите.

— А если они уехали из Хьюстона? — поинтересовался Уорт.

— Тогда все остается в силе, — ответил Бакс. — Вы находите их вне города, где бы то ни было, а мы покрываем ваши расходы и увеличиваем премию до двадцати тонн.

Они прекрасно понимали друг друга. Говоря обо всех этих «штуках», «тоннах», «яблоках» и «рубашках», троица наемников знала, что речь идет о долларах в тысячах.

— И сколько же яблок Ева похитила из сада? — полюбопытствовал Маккей. Раздался общий смех.

— Не ваше дело. Вы находите яблоки, и мы с вами делимся. Но с вашей стороны будет большой ошибкой присвоить эти яблоки. Большой ошибкой, джентльмены.

— Я — профессионал, — с достоинством произнес Уорт. — Я не вор, и подобные намеки меня оскорбляют.

Джерри Смекс и Маккей ничего не сказали. Видимо, чувство оскорбленного достоинства было им незнакомо.

— Что будет, если мы найдем ее, но яблок с ней не окажется? — спросил Джерри Смекс, перебрасывая жвачку в другой угол рта.

— Не говори глупости, — сказал Бакс. — То, что деньги у нее, совершенно ясно и не обсуждается. — Он сглотнул, внезапно ощутив комок в горле.

Маккей поднял брови, Джерри продолжал жевать, а Уорт, опустив глаза, внимательно изучал свои ногти.

— Ты уверен, что мертвая Ева — это то, что нужно твоему боссу? — спросил Маккей.

— Уверен, — ответил Бакс. — У меня есть номера ваших телефонов. Мы позвоним, как только появится свежий след. Если вы что-нибудь услышите о тройке людей, недавно покушавших новые документы, говоривших о больших деньгах или что-то замышляющих против меня или Пола, срочно сообщайте нам. — Все кивнули, кроме Маккея, удивленно смотревшего на Бакса.

— Вопросы?

Вопросов не было.

— Хорошо, — констатировал Бакс. — Надеюсь, что вы будете работать в команде. Вместе мы сможем по-быстрому довести это дело до конца. Это будет победа для всех нас.

Уорт взял предназначенные ему фотографии Евы, Гуча и Уита, внимательно их рассмотрел, затем свернул снимки в квадратик и съел, как в старом шпионском фильме. Джерри Смекс, хохотнув, подтолкнул к нему соусник.

— Может, тебе нужно немного приправить это блюдо сальсой?

— Как насчет двух свидетелей, которые видели нас вместе? — спросил Уорт, пережевывая бумагу.

— Это кто?

Уорт мотнул головой в сторону входной двери.

— Официантка и повар.

— Уорт, — укоризненно произнес Бакс. — Они думают, что я букмекер. Все выглядит вполне безобидно.

Судя по выражению лица Уорта, этот довод его не убедил.

— Уорт, неужели ты убиваешь всех, кого встретишь на улице, если они на тебя посмотрят? — спросил Маккей.

— Просто деловая предосторожность.

— Нет. Это только привлечет ненужное внимание. — Бакс рассматривал Уорта не как наемного психа, а как одну из ступенек в достижении поставленной им цели. Уорт молча кивнул Баксу и вышел из кабинки вместе с Джерри.

— Задержись на секунду, — попросил Бакс Маккея, который тоже встал из-за стола. — Когда все это закончится, я собираюсь в отпуск на Ямайку. Мне нужны твои рекомендации. Я имею в виду местные рестораны.

Маккей снова сел за столик. Уорт и Джерри Смекс переглянулись и ушли.

— Я смотрю, ты серьезно решил исследовать островную кухню, Бакс, — улыбаясь, сказал Маккей.

— Я знаю, что ты лучше и умнее этих приятелей, — пояснил Бакс. — И мне нужна твоя помощь.

— О! Неужели я лучше тупицы и психопата? Ты делаешь мне комплимент, но я все же боюсь задать тебе вопрос, который вертится у меня на языке, — признался Маккей.

— О чем именно?

— О том, что эта леди не крала денег, но ты хочешь убить ее, чтобы свалить вину на нее.

— Боже мой! Ну как такое могло прийти тебе в голову? — воскликнул Бакс. — Я просто хочу, чтобы эта сучка поплатилась за то, что мне сделала.

— Но создается впечатление, что ты больше заинтересован в ее смерти, чем в возвращении денег, — ухмыльнувшись, сказал Маккей.

В воздухе повисла тяжелая пауза. Не высказанное вслух обвинение, казалось, звучало в ушах Бакса.

Взвесив возможные варианты, Бакс пустил в ход свою лучшую деловую улыбку.

— Маккей, думай лучше о своих интересах. У меня есть для тебя дополнительная работа, стоящая кучу денег, но только при условии, что все останется между нами.


Глава 17 | Хватай и беги | Глава 19