home   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


Глава 1

Было всего два способа выбрать себе мужа — руководствуясь сердцем или головой. Будучи благоразумной и здравомыслящей молодой девушкой, Лидия Кравен выбрала второе. Нельзя сказать, что ей было совсем уж наплевать на своего будущего мужа. На самом деле ей очень нравился Роберт, лорд Рэй. Он был добр, приветлив, как-то спокойно-очарователен и никогда не действовал ей на нервы. Он был привлекателен внешне, в некотором приземленном смысле. Его изящные черты лица прекрасно дополняли интеллигентные голубые глаза и рассудительная улыбка.

Лидия была так же твердо уверена, что лорд Рэй не будет заставлять ее бросать работу. И даже наоборот, ведь он разделял ее интерес к математике и науке. И он так хорошо ладил со всей ее семьей. С ее нестандартной, но такой дружной семьей, благословленной богатством, но не отличавшейся внушительной родословной. Большим плюсом в пользу лорда Рэя было его смирение с ее происхождением, но когда Лидия размышляла наедине с самой собой, на эту тему, она пришла к выводу, что приданое в сто тысяч фунтов может сгладить любое плебейское происхождение. Как только два года назад Лидии исполнилось восемнадцать, ее начали осаждать тучи хитроумных охотников за приданым. Но лорд Рэй, недавно получивший собственное наследство, не нуждался в деньгах Лидии, и это тоже добавляло ему баллы. Все одобряли этот союз, даже ее чрезмерно заботливый отец. Единственный слабый протест против этого брака последовал от Сары, матери Лидии, которую отчего-то волновало решение дочери выйти замуж за Рэя.

— Граф кажется очень приличным и честным мужчиной, — говорила Сара. Когда они с Лидией прогуливались по саду в поместье Кравенов в Хафордшире, — И если это к нему стремится твое сердце, я поздравлю тебя и скажу, что ты сделала очень хороший выбор…

— Но? — подсказала Лидия, когда ее мать замолчала.

Сара задумчиво всматривалась в буйные заросли золотых калужниц и желтых ирисов, рассыпавших свои цветы по мощеным дорожкам. Это было погожее весеннее утро, по бледному небу привольно плыли курчавые облака.

— Достоинства лорда Рэя неопровержимы, — мягко сказала Сара, — Однако, он не тот тип мужчины, которого я вижу рядом с тобой.

— Но мы с ним так похожи, — запротестовала Лидия. — Между прочим, он единственный из моего окружения, кто напрягся и действительно прочитал мою статью по многомерной геометрии.

— Ну, конечно, уже за одно это его стоит обожать, — пробормотала Сара, глаза ее сверкнули, а губы изогнулись в неожиданной кривой усмешке.

Сара была умной женщиной, но сама с прискорбием признавала, что достижения дочери на математической стезе были гораздо выше ее понимания.

— Как бы то ни было, я всегда надеялась, что ты сможешь найти мужчину, который смог бы понимать твою натуру и принимать ее и давать тебе несколько больше тепла и участия, чем способен лорд Рэй. Ты и так слишком серьезна, Лидия, дорогая.

— Ну, я не настолько серьезна, — запротестовала девушка.

Сара улыбнулась:

— Когда ты была маленькой девочкой, я напрасно пыталась уговорить тебя нарисовать цветы или деревья. Вместо этого ты настаивала на черчении, чтобы доказать разницу между тупыми и прямыми углами. А когда мы играли в кубики, и я строила из них дома и замки, ты пыталась показать мне, как нужно конструировать пирамиды с двугранными углами.

— Ну ладно, ладно, — неохотно проворчала Лидия, усмехнувшись, — Но все это только доказывает, что лорд Рэй превосходно мне подходит. Ему нравятся механизмы, математика, физика. Между прочим, мы даже думаем над тем, чтобы совместно написать работу о транспортных средствах, которым для движения не нужны лошади.

— Очаровательно — неопределенно пробормотала Сара, уводя Лидию от проложенной, ухоженной дорожки на луг, полный диких цветов, что простирался за чудесной рощей с плодовыми деревьями.

Проходя по мягкому ковру фиалок и белых нарциссов, Сара приподняла свои юбки, открыв лодыжки. Солнце ярко и весело сияло на ее каштановых волосах, и она совсем не выглядела степенной матроной сорока-пяти лет. Она помедлила, чтобы сорвать охапку ярких цветов, и вдохнула их свежий аромат. Ее внимательные голубые глаза следили за Лидией поверх букета цветов.

— А в перерывах между этими волнующими беседами о машинах, механизмах и математике лорд Рэй тебя целовал?

Лидия рассмеялась в ответ:

— Ты не должна спрашивать свою дочь о таких вещах.

— Так целовал или нет?

Вообще-то, Рэй целовал Лидию много раз, и она находила его поцелуи вполне сносными. Конечно, она вела очень уединенный образ жизни, и у нее не было с чем сравнивать… кроме…

Внезапно перед ее глазами возник образ Джейка Линли. Его темно-золотые волосы, смешавшиеся с ее, сладкий и обжигающий огонь его поцелуя, наслаждение, которые дарили его руки, обвившиеся вокруг ее тела… Лидия отбросила эти мысли, как тысячу раз до этого. Та ночь была неправильной и она с радостью забудет о ней. Джейк Линли всего лишь играл с ней. И тот поцелуй был всего лишь шуткой, навеянной чрезмерным количеством выпитого бренди. С тех пор Лидия не видела Джейка уже три месяца, и когда они встретятся в следующий раз, она со всем своим достоинством сделает вид, что ничего не помнит.

— Да, — призналась она своей матери, — граф целовал меня, и мне показалось это приятным.

— Я рада слышать это. — Сара позволила своим пальцам пробежаться по дивным ярким лепесткам фиалок и бросила на Лидию лукавый взгляд. — Я бы не хотела, чтобы твой брак строился исключительно на схожести ваших интеллектов. Так много радостей можно испытать в объятиях своего мужа, если он именно тот мужчина, что предопределен для тебя.


Лидия не понимала, как ей реагировать на подобное замечание. Она внезапно почувствовала, как краска заливает ее щеки и кончики ушей. Хотя раньше Сара не касалась в разговорах с дочерью подобных тем, всем было предельно ясно, что родители Лидии весьма страстная пара. Не раз бывало, что ее отец делал за завтраком своей жене какой-то намек со скрытым смыслом, и это заставляло Сару вздрагивать, расплескивая собственный чай… были случаи, когда дверь их спальни была заперта в самом разгаре дня… были эти быстрые взгляды, что посылал отец ее матери… такие порочные и нежные одновременно. Лидия призналась себе, что Рэй никогда не смотрел на нее подобным образом. Но так мало на свете людей, способных почувствовать и разделить такую же любовь, что была между ее родителями.

— Мама, я знаю, чего ты хочешь, — печально вздохнув, произнесла Лидия. — Ты хочешь, чтобы все твои дети смогли найти свою настоящую любовь, как вы с папой. Но шанс, что это случится со мной один к четыремстам тысячам.

Давно привыкшая к привычке дочери переводить все в цифры, Сара улыбнулась:

— Почему ты так решила?

— Я начала с того, что взяла число пригодных для женитьбы мужчин в Англии, потом приблизительно прикинула, сколько из них может подойти лично мне исходя из их возраста, здоровья и так далее. Понаблюдав за нашими общими женатыми знакомыми, я оценила количество возможных встреч с этими мужчинами. Знаешь, мама, почти половина этих женатых пар демонстрируют безразличие друг к другу. Треть была разлучена смертью или старостью. Остальные довольны друг другом, но и их нельзя назвать родственными душами, предназначенными только друг для друга. И вот, судя по моим вычислениям, шанс найти настоящую любовь по сравнению с остальными результатами брачной охоты составляет один к четыремстам тысячам. Так вот, судя по всему я буду гораздо спокойнее себя чувствовать если выйду за лорда Рэя, чем сидеть, ожидая когда же сверкнет та самая молния. Ведь возможно ее вообще никогда не будет.

— Господи! — пораженно воскликнула Сара. — Поверить в это не могу. Как это мой собственный ребенок может рассуждать столь цинично!

Лидия ухмыльнулась:

— Я не цинична, мама. Я реалистична. А это у меня от папы.

— Да, боюсь, что ты права, — пробормотала Сара, подняв глаза к небу, будто прося невнимательного Бога взглянуть на землю и помочь ей, — Дорогая, а лорд Рэй хоть когда-нибудь говорил тебе, что он тебя любит?

— Нет, но, возможно, со временем, он произнесет эти слова.

— Хм-м, — протянула Сара, с сомнением глядя на дочь.

— А даже если и нет, — осторожно сказала Лидия, — у меня все равно будет все время жизни на мои математические изыскания.

Видя, как расстроена мать ее ответом, Лидия порывисто обняла ее:

— Мама, не беспокойся, — пробормотала она, уткнувшись в ее пахнущие цветами волосы, — Все будет хорошо. Я буду очень счастлива с лордом Рэем. Я тебе обещаю.



Пролог | Несмотря ни на что (Сквозь все преграды) | cледующая глава



Loading...