home   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


ГЛАВА ШЕСТАЯ

Эрин Фрай попыталась вырваться. Не тут-то было.

Разгоряченный мужчина держал ее мертвой хваткой.

— Бун, оставь меня в покое, — пролепетала Эрин, слабея. — Да. Мы провели замечательный вечер, но пора расходиться. Прислушайся к голосу разума.

— И не подумаю.

— Ты ведешь себя слишком дерзко, — упрекнула его она. — И как ты не понимаешь? Завтра у меня тяжелый день. Перед поездкой в город мне нужно выспаться...

Бун посмотрел на рыжеволосую красавицу разочарованно. И больше не стал удерживать ее.

В воздухе повисло невероятное напряжение.

Эрин попыталась разрядить обстановку дружеским поцелуем. Она встала на цыпочки и потянулась к щеке Девлина.

Воспользовавшись моментом, Бун обхватил за бедра, рывком прижал женщину к себе и впился в ее губы.

— Бун! — Эрин, отстранившись, возмутилась. — Что ты делаешь? — Ее сердце отчаянно колотилось.

- Что я делаю? — улыбнулся Девлин. — Я пытаюсь соблазнить тебя. Разве непонятно? Но ты ведь и сама хочешь этого. Или я не прав?

— Но я не могу, я не должна... — растерявшаяся женщина не знала, что еще сказать.

— Ну хорошо, — миролюбиво произнес Бун. — Не хочешь сегодня оставаться, не оставайся. Тогда завтра снова поужинаем вместе. Если, конечно, до этого меня не убьет Пери. — Девлин сделал несчастное лицо.

— Дядюшка не тронет тебя и пальцем, — Эрин рассмеялась. — Он очень добрый человек.

— Вот и отлично. Тогда встречаемся завтра в семь. Буду ждать свидания с нетерпением, — многозначительно проговорил Бун.

— Завтра пообщаемся обязательно, — заявила Эрин. — Мне очень понравился сегодняшний вечер. Мечтаю о повторении, — простодушно добавила она, собираясь уходить.

— Думай обо мне, дорогая, — попросил Бун.

— Обязательно, — пообещала она, а сделав несколько шагов, обернулась и послала мужчине воздушный поцелуй.

Бун долго смотрел ей вслед.

Эрин шла домой очень быстро. И хвалила себя за проявленную силу воли. Задержись она еще хоть ненадолго в особняке Девлина, и все — обязательно бы упала в объятия этого невероятно привлекательного человека.

Но как же ей хочется находиться с Буном Девлином рядом! Причем постоянно. Эрин перевела дыхание. Махнуть рукой на принципы и стать просто его сожительницей? Это претило морали мисс Фрай. Но тогда как выходить из сложившейся ситуации? Трудный вопрос.

Прогноз на будущее самый пессимистичный.

Новый владелец ранчо «Двойное Т», скорее всего, опять сделает попытку к сближению. А поскольку с работодателем лучше не связываться, придется втихомолку страдать.

Эрин пребывала в отчаянии. На что же решиться? Смириться с ролью очередной любовницы Девлина или же настаивать на чем-то более серьезном? Но мужчины терпеть не могут, когда на них давят. А уж когда их подруги намекают на законный брак, и вовсе впадают в панику. Это Эрин Фрай знала точно. По крайней мере, из книг и кинофильмов.

Но она не знала другого. Что когда-нибудь влюбится по-настоящему. Однако влюбилась. И открывала для себя все новые краски жизни, «подключилась», так сказать, к новым для себя эмоциям.

Сладкая тревога ожиданий, граничащее с безумием влечение, горечь расставания — целый букет чувств. О, она еще не познала ревность. Вот что может вымотать душу. Но Эрин ведь надеялась на лучшее, наивно верила в одно: пройдет время, и она подберет ключик к сердцу Буна Девлина, и этот мужчина будет принадлежать только ей, и они создадут семью... Боже, все надежды бессмысленны. Девлину не подрежешь крылья, с помощью которых он давно устремился в свободный полет.

Эрин Фрай прекрасно понимала, что у нее не хватит сил изменить независимую натуру нового хозяина ранчо.

Взбудораженная собственными мыслями молодая женщина старалась побыстрее уснуть, но провела практически бессонную ночь. Думала и думала о любимом человеке. Ничего не могла с собой поделать.


Утром Эрин уехала в город, где пробыла до полудня.

Появившись на ранчо, решила немного прогуляться, разработать в уме некоторые детали дальнейшего плана действий по развитию конного бизнеса.

Бун поймал ее на дорожке, ведущей к лесу.

— Ужинаем, как и договаривались, вместе?

Эрин вздрогнула, услышав за спиной знакомый голос. И одновременно по ее телу разлилось какое-то божественное тепло. На губах засияла радостная улыбка.

Молодая женщина развернулась и тихо произнесла:

— Да, сегодня мы поужинаем вместе. Но куда ты отправишься сейчас, если не секрет?

— Твой дядюшка пригласил меня посмотреть на новых лошадок. Должно быть, хочет проверить мои познания в области коневодства. И наверняка станет издеваться надо мной, — усмехнулся Бун.

— Перестань. Дядя Пери — прекрасный человек. И он никогда не обижал коллег. И что ты его так боишься?

— Ну, во первых, ты им сама меня стращала, во-вторых, меня немного пугает его какая-то преувеличенно-болезненная забота о взрослой племяннице...

— Просто дядя очень любит меня, поэтому и заботится. Что тут удивительного? — спокойно произнесла Эрин.

- Да все я прекрасно понимаю. Но должен признаться, Пери слегка действует мне на нервы. Однако наши отношения с ним потихоньку налаживаются. Мы вот уже облетели вместе окрестности на планере, собираемся общаться дальше. А куда денешься? Стараюсь вести себя дипломатично, — заявил Девлин.

— И правильно делаешь. А я с дядей поговорю. Попрошу его, чтобы он больше не следил за нами. Хотя дядюшку в принципе можно понять. Он многое повидал в жизни. Теперь боится, что обидят дорогих ему людей. — Эрин улыбнулась. — А вообще он очень хороший. Думаю, вы подружитесь окончательно. — Она всматривалась в ставшее уже родным лицо Буна. — Но если ты не хочешь сегодня общаться с Пери, сошлись на какие-нибудь свои дела. К тому же ты имеешь право распоряжаться собственным временем по своему усмотрению. Ты ведь теперь тут хозяин.

— Ты мне так часто об этом говоришь, что я скоро раздуюсь от важности, — рассмеялся Девлин. — Но я простой парень, а еще очень обязательный. Я пообещал Пери, что мы сегодня немного поработаем вместе. И должен выполнить свое обещание. А с тобой мы встретимся за ужином, дорогая. Идет?

— Договорились. Но мне так не хочется с тобой расставаться, Ни на минуту, — призналась Эрин.

— О! Если бы я мог разорваться, большая часть меня осталась бы, естественно, с тобой, рыженькая. О, я буду скучать по тебе безумно...

Эрин Фрай как-то грустно улыбнулась, не слишком поверив в искренность Девлина. Да, красиво говорить он умеет. Но есть ли глубинный смысл в его словах? А может, Бун великий артист? Разве этот мужчина по-настоящему влюблен в нее? Вряд ли. Эрин снова почувствовала себя игрушкой.

Молодая женщина совсем сникла. Не видать ей счастья.

Она в отчаянии отвела взгляд в сторону.

— Черт побери! — вдруг выпалил Бун. — Эрин, что-то не так? Почему у тебя такой понурый вид? Ну, хочешь, я никуда не пойду! Будем целый день вместе гулять. Однако нужно ведь и работать. Ты же сама это понимаешь. А ты в курсе, что твой дядюшка купил еще одну лошадку? Или тебя поглотили другие дела?

— Бун, тебе надо идти. — Эрин не ответила на его вопросы. — Пери наверняка уже ждет своего начальника. Ступай. Только не поддавайся излишнему давлению с его стороны. Он, как старший, считает, что ему многое позволено. У каждого свои слабости. Но только не обижайся на моего дядюшку. Повторяю, он замечательный.

— Я уже в этом не сомневаюсь, — заверил Бун.

— Вот и налаживай с ним контакт, — посоветовала Эрин. — С бригадиром надо иметь нормальные отношения.

— Ты права. Ну, я побежал?

Огневолосая красавица кивнула:

— Счастливо. Идо встречи!

Бун поспешил в сторону конюшен.


Ближе к семи вечера Эрин Фрай стала прихорашиваться: надела элегантное облегающее платье из черного шелка, свои пышные рыжие волосы аккуратно собрала на затылке в пучок, шею украсила ожерельем с изумрудными вставками.

Затем она посмотрелась в большое зеркало и улыбнулась. Увиденным осталась очень довольна.

Эрин взглянула на часы. Скоро должен появиться Бун. Они договорились, что он зайдет за. ней.

Она подошла к окну, отогнула угол занавески и увидела своего любимого. Он спешил к ее дому.

Сердце Эрин подпрыгнуло от волнения. Женщина перевела дыхание и неторопливо приблизилась к двери, когда Бун в нее постучал.

Он был одет в темный дорогой костюм. Выглядел великолепно.

Эрин невольно потянулась к нему, чтобы поцеловать в знак приветствия. В щечку. Но он жаждал другого и страстно припал к ее губам.

Бун моментально возбудился. Он протолкнул Эрин Фрай в глубь прихожей и тут же расстегнул молнию на платье красавицы.

Ее наряд упал вниз. Бун обхватил Эрин за талию и повлек дальше в дом. По пути он успел скинуть с себя пиджак.

Бун поднял женщину на руки и понес в спальню.

Не произнеся ни звука, они полностью разделись возле постели.

Их губы снова слились в поцелуе.

Бун вплотную приник к женскому телу! Затем немного отстранился и вошел в трепетную плоть Эрин. Она закричала от восторга...


- Ну вот, теперь снова придется наводить макияж, — тихо рассмеялась Эрин после свершившегося. - И зачем я только недавно прихорашивалась? Бун, ты свел все мои старания на нет. И чуть не растерзал меня. Какой же ты неистовый, — томным голосом укорила его женщина, выскальзывая из мужских объятий.

- Куда ты, дорогая?

- В душ.

- Я с тобой, если не возражаешь. - Он встал, взял ее на руки и понес в ванную комнату. - Какая ты легкая, будто пушинка. Моя пушинка.

- Мой дядюшка тебе не позволит сделать меня твоей собственностью, - брякнула зачем-то Эрин.

- Снова ты о Пери. Других тем для разговора нет? — Бун разозлился.

- Извини, но дядя мне как отец, - пролепетала молодая женщина.

- Значит, он должен желать тебе счастья. И не контролировать слишком жестко взрослую племянницу. Хотя, как мужчина, я его понимаю. Сколько наивных девчушек, таких, как ты, попало в сети ловеласов. Вот Пери и волнуется. Вы же не чужие. Но он не понимает одного: я - порядочный человек. Обязательно попытаюсь доказать ему это. — Бун снова сжал Эрин в своих объятиях. -Неужели ты не чувствуешь, что я отношусь к тебе серьезно? Где твоя женская интуиция?

— Бун, я многого боюсь в этой жизни, наверное, поэтому смогла сохранить себя...

— Ты меня просто поразила. Оставаться невинной в окружении стольких мужчин! Такое бывает крайне редко.

— Но я решила полностью посвятить себя работе. Ни о каких романах не думала...

— Девчонка стада управляющей ранчо. А зачем? Идиотизм.

— Ты не прав. Мне это было предначертано судьбой. Я здесь выросла, я очень хорошо разбираюсь в коневодстве. Извини за нескромность, но меня боготворят все те, с кем я тружусь. И поэтому я никогда не брошу свое дело.

— Понятно. А я, значит, чужак. Вот дядюшка Пери и смотрит на меня косо. И другие тоже. Приехал, мол, этакий наглец. Еще и управляющую охмуряет. Глупые люди. Не возьмут в толк, что ты мне по-настоящему нравишься. — Он положил руку ей на бедро. — Эрин, я просто без ума от тебя. — Бун вспенил душистый гель. — Я хочу любить тебя... Вот сейчас примем вместе душ, а потом вернемся в твою спаленку и запремся там на целый век.

После душа Бун бережно завернул свою женщину в пушистое банное полотенце.

Они направились в комнату, но Эрин вдруг охватило непонятное беспокойство.

— Дорогой, скажи, а как прошел твой день? — внезапно спросила она.

Бун сел рядом с ней на кровати и посмотрел на свою подругу с удивлением.

- Тебе дать подробный отчет? Может, я на допросе? Что это ты вдруг вскинулась?

- Ты должен рассказать мне все, — упорствовала женщина. — Ты ведь многих вещей не понимаешь.

— Ну хорошо, слушай. Днем ко мне пришел Пери и спросил, не хочу ли я прокатиться верхом. Он позвал меня па конюшни. Я не смог отказаться. Твой дядя предложил мне самому выбрать лошадку, что я и сделал.

— Выбрал лошадку или коня? Хочешь, угадаю какого? Длинноногого чалого. — Эрин в испуге прижала пальцы к губам.

— Как ты догадалась? - удивился Бун.

— Он нравится всем. Это Торнадо. Однако он самый непредсказуемый жеребец.

— Но я проскакал на нем до самых дальних пастбищ.

— Этого не может быть.

— Ты мне не веришь? — обиделся Бун. — А я говорю правду. Да, поначалу конь немного брыкался, но я быстренько усмирил его. Чем и горд. Извини за нескромность, но я чувствую себя героем. Ну, хотя бы похвали меня, милая. Что тебе стоит?

— Молодец. Не случайно служил в спецназе, — хмыкнула Эрин.

— Ничто не проходит бесследно.

— А ты такой же хвастливый, как и все мужчины! — поддела его она. — Но по сути не слишком серьезный человек.

— Это почему же? — возмутился Бун. — За что ты меня так обижаешь?

— За то, что надо думать прежде, чем идти на неоправданный риск. А если в следующий раз тебе предложат прыгнуть с колокольни? И тогда согласишься? Бун, ты меня огорчаешь...

— Брось, Эрин. Торнадо — классный и покладистый конь. И такой легкий. Парил над землей, будто воздушный змей. Я никогда не получал такого удовольствия от езды и испытал настоящий восторг, — с мальчишеским задором произнес Бун.

— Значит, все прошло без осложнений? Скажи спасибо, что Торнадо не выкинул какой-нибудь фортель, — обеспокоенно проговорила Эрин.

— А по-моему, ты слишком предвзято относишься к нему. Он спокойно подчиняется всем командам. И видела бы ты, как Торнадо ловко перемахнул через кустарник. И так мягко приземлился. Как если бы вез младенца! — воскликнул Девлин.

— Черт возьми! Впервые сев на самого горячего жеребца, ты рискнул взять барьер?! Бун, ты -безумец! Так даже асы не делают! — Эрин побледнела. — А где в это время находился мой дядюшка?

— Наблюдал за моими подвигами, сидя на другой лошадке. Можно сказать, контролировал меня. Надеюсь, он оценит смелость Буна Девлина. Я старался доказать Пери, что способен на многое...

— Мне нужно срочно с ним переговорить, — процедила Эрин. — Дядя повел себя неправильно. Нельзя так издеваться над новичками...

Бун схватил ее за руку.

— Дорогая, успокойся. Никуда ты не пойдешь. Мужчины должны разбираться между собой сами.

— Но я не хочу, чтобы ты пострадал в будущем. Мой дядя испытывает тебя на прочность? Однако способ выбрал весьма рискованный. Порой Пери бывает жестоким...

— А я не стану пасовать, — заверил разволновавшуюся женщину Бун. — И я всем докажу: новый хозяин ранчо — настоящий мужик. — Девлин притянул Эрин к себе. — А ты... ты никогда не пожалеешь, что имеешь дело со мной. Только не надо меня отталкивать.

Она вздохнула и потянулась к любимому мужчине.

Бун распахнул банное полотенце, которым была обмотана женщина, и провел рукой вдоль ее тела.

— Ты волшебная, Эрин. Мне постоянно хочется сжимать тебя в объятиях.

— Мне так приятно это слышать, милый, — пролепетала она. — Боже, как это прекрасно — быть рядом с дорогим сердцу человеком, — очень тихо добавила Фрай.

— А ты позволишь мне остаться у тебя этой ночью? — осторожно спросил Бун.

Она согласно кивнула в ответ.

— Я просто не в силах тебя прогнать, Бун. Но правильно ли мы поступаем, потакая своим слабостям?

— Глупенькая. Когда людям хорошо вместе, они не должны подавлять эмоции.

— Но я чувствую себя великой грешницей. Мы ведь познакомились совсем недавно, а я уже тебе столько позволила...

— Эрин, ты повторяешься. А мне кажется, что мы знаем друг друга достаточно давно. — Он начал ласкать женщину. — И выкинь дурацкие мысли из своей очаровательной рыженькой головки. Никакого греха мы не совершаем. Стоит ли отказываться от наслаждений?

— А мы сегодня пойдем в ресторан ужинать? — неожиданно спросила Эрин.

Бун расхохотался.

— Как ты можешь в такие минуты думать о еде, дорогая? Да. Видно, я никудышный любовник. Надеялся снова напитать тебя страстью, а ты вспомнила о более приземленных вещах. Какая для меня обида! — с наигранным возмущением воскликнул Бун.

— Но я действительно очень хочу есть. — Эрин Фрай вскочила с постели.

— А, я понял, — театрально всплеснул руками Бун. — Я тебе по большому счету не нравлюсь. Поужинать со мной, конечно, можно, а вот интимных отношений лучше не иметь. Ты так рассудила, хитрюга? Но я никуда не уйду отсюда. По крайней мере, сейчас.

— Мой холодильник практически пуст.

— Ты снова о еде? Ну тогда вызывай самолет, и полетим в город. Завалимся в какой-нибудь уютный ресторанчик, а после ужина будем танцевать там всю ночь напролет и всю ночь целоваться, на меньшее я не согласен, — усмехнулся Бун.

— Но после ужина я должна как следует отоспаться. Я слишком устала за последнее время, — объявила Эрин.

— Вот и надо продать это ранчо! — воскликнул Девлин. — Зачем тебе такая обуза?

Эрин Фрай завернулась в простыню и стала мерить шагами комнату.

Молодая женщина впала в состояние шока. Теперь понятно, почему этот мужчина так ластится к ней. Цель-то одна. Заполучить ее подпись на бумагах по продаже конезавода.

Она посмотрела на Буна со злостью.

— Если ты собираешься избавиться от ранчо, я тебе не помощник. И вряд ли стану обсуждать с тобой твои отвратительные планы. Лучше обращусь за поддержкой к дяде и к своему юристу, — резко заявила управляющая.

— Но ты не поняла меня, дорогая. Я не собираюсь причинять тебе никакого вреда. Я лишь хотел обсудить с тобой некоторые проблемы. В смысле, проблемы конезавода... — Бун попытался разрядить обстановку.

— Только не надо юлить, — возмутилась Эрин. — Слушай, а что ты будешь делать, если я не дам своего согласия на продажу ранчо? — едко спросила она. — Подвергнешь меня пыткам?

— Но я же не изверг. И не стоит думать обо мне плохо. Дорогая, я вообще уже забыл про конезавод. Есть занятия и получше, верно? — Он лукаво посмотрел на рассерженную женщину.

- Бун, тебе лучше покинуть мой дом, — сухо произнесла Эрин, не желая воспринимать его шутливый тон.

— Милая, только не прогоняй меня...

— Одевайся и уходи. Знаешь, я никогда не вела деловые переговоры в постели. Вопросы, касающиеся жизнедеятельности ранчо, обсудим в офисе. — Эрин Фрай была непреклонна.

— Девочка моя, ну что же ты так болезненно воспринимаешь мои планы? Может, они вовсе и не плохи?

- Я хочу, чтобы ты ушел, — продолжала настаивать Эрин.

— Ну и пожалуйста, — Девлин в конце концов тоже вспылил. — И считай, что между нами все кончено. Будем общаться только по работе. — Он встал и быстро оделся. — Если чем-то обидел, извини, но отныне мы просто коллеги... — Бун, уходя, резко хлопнул дверью.


ГЛАВА ПЯТАЯ | Рыжеволосый ангел любви | ГЛАВА СЕДЬМАЯ



Loading...