home   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


Глава XXVIII.

Как вождь Cayambe укрепился с многочисленными отрядами на озере Yaguarcocha, и как Inga победил его


Некоторые из вождей, кто был свидетелем вышеупомянутых событий, видя, что Quilago не достигла своей цели, восстали во главе с вождем Cayambe и укрепились на озере под названием Yaguarcocha. Вокруг него было восемь очень больших ив. Они построили леса от одного дерева до другого, какие-то высокие и какие-то низкие, таким способом, что они могли вместить более двух тысяч человек. Некоторым из оставшихся солдат он [вождь Cayambe] отвел [соседние] пригорки и возвышенности, а другим отвели маленький холмик напротив деревни. Он созвал свои отряды вместе и собрал бесчисленное количество Quillacingas, Atiris*, Pastos и людей из других провинций. Huaina Capac не пренебрег поиском своих врагов прежде, чем они смогли укрепиться. Он сосчитал своих людей и обнаружил, что имеет больше ста тысяч воинов. Он прошел через области Malchingui, Cochesqui и Cayambe, в котором подверг суровому наказанию всех, кого он смог поймать. Он со своей армией подошел к врагам на расстояние лиги. Он выяснил порядок, в котором они расположились. Он дал им бой под грохот барабанов, труб и antaras. Грохот, казалось, заполнил все окрестности. Враг ответил таким же шумом. Состоялось сражение; было много убитых с обеих сторон, особенно со стороны Inga, потому что вражеские укрепления вокруг озера не только не получили никаких повреждений, но и были усилены, и враги очень обескуражили войска Inga тем, что, казалось, что никто из них не убит, так как враги сбрасывали своих погибших в озеро. Сражение продолжалось три дня. Вождь Cayambe отошел к крепости на озере и к balsas, которые он подготовил для этого. Huaina Capac, видя, что невозможно бороться с ним, потому что у него не было никаких balsas, отдал приказ расположить сорок тысяч солдат на берегу озера близко к холму, на который отошли (некоторые из) врагов, и пускать камни из пращей.

[ * Уроженцы долины Atris. - J.]

Также одновременно он дал приказ, по которому тридцать тысяч солдат должны были сражаться по всем направлениям против остатков врагов, которые были вокруг озера в фортах или pucaraes, а остальную часть своих людей он послал на озеро в области Octavalo, чтобы вернуться с большим количеством камышовых лодок или totora, а также balsas. Huaina Capac надолго задержался из-за этого. Он победил тех, кто расположился в фортах с другой стороны озера; он напал со своими (новыми) balsas на тех, кто был на озере; они боролись безжалостно с друг другом. В то время как Inga боролся против расположившихся в каноэ, те, кто расположился на лесах в деревьях, пировали, пели и танцевали со связанными руками, демонстрируя презрение к Huaina Capac. После долгой борьбы с воинами в balsas, люди Inga одержали победу, и они убили много врагов и потопили их balsas. [Люди Inga] подвели свои balsas к месту, где были деревья. Офицеры Inga сражались с людьми на лесах, а воины в balsas понесли большие потери. Победили те, кто был на деревьях. Увидев это, Inga приказал сделать для своих солдат из дерева и меди шлемы подобно митрам, чтобы защититься ими от камней и метательных снарядов врага. Камни у людей на деревьях закончились. Они боролись только копьями, [в то время как] три дерева срубили, и они упали в воду с большим шумом, причинив при падении сильные повреждения balsas и солдатам Inga. Многие из офицеров были убиты, что сильно огорчило его. Никто из врагов не избежал смерти, утонув или от ножа, и погибших было так много, что озеро превратилось в кровь, и по этой причине они называют его Yaguarcocha, что означает Озеро Крови.

После этой победы Huaina Capac приказал принести большие жертвы в честь Illatici Yachachi Huira Cocha и Солнца, его отца. Затем он отдал распоряжения по установлению мира в провинциях, и в один из дней празднеств с большими пирами и чествованием армии Inga приказал привести к нему всех плененных и сдавшихся людей. Они прибыли со связанными сзади руками встревоженные и напуганные, потому что им казалось, что их позвали на суд. Как только они предстали перед Inga, восседавшим на троне из золота, он сказал, что дарует им жизнь и желает видеть в них своих друзей. Они удивились, услышав то, что они никогда не ожидали услышать. Они пали ниц и обещали покорность и в подтверждение этого послали за своими женщинами и детьми, которые скрывались в лесах, с тем, чтобы заселить провинцию Carangue. Целый год Inga провел там, он заставил их засеять поля, потому что климат Carangue показался ему хорошим, а место плодородным, и приказал основать город по образу Куско, чтобы он мог вершить там свой суд. Он установил роскошный храм Солнца, его отца, а для себя построил роскошный дворец.

После того, как управление было приведено в порядок, он приказал собраться всем вождям. Он приказал им быть послушным ему; он сказал, что испытывает привязанность к ним и в качестве подтверждения этого желает оставить своего сына, Ataguallpa, на два года для надзора за дворцами Carangue. Реальное имя этого принца было Huallpa Titu Inga Yupanqui; они назвали его Ataguallpa из-за няни, которая кормила его молоком и которая была из деревни под названием Atau, около Куско, что на диалекте Куско означает добрый или нежный. Inga приказал, чтобы люди заботились о его сыне и служили ему с должным уважением, поскольку сам он собирался вернуться в Куско. И [он сказал им, что] в случае, если Illatici решит навсегда увести его отдохнуть к предкам, он оставит им этого принца как Бога и короля; и [он убеждал их] относиться к его сыну как к родителю их всех, так как он был рожден на их земле и вырос среди ее народа.

Затем Huaina Capac отправился в Куско в сопровождении необходимых отрядов, оставив остальных в лагерях и с губернаторами провинций. Он остановился на короткое время в провинции Chancas, где живет народ Andaguailas; он наказал виновных в заговоре, а затем продолжал путь к Куско, жаждя увидеть своего сына Huascar, которому исполнилось двенадцать лет. Реальное имя этого принца было Inti Cussi Huallpa Yupanqui; он назывался Huascar из-за своей кормилицы. Все, что говорят относительно имени этого принца, также как то, что говорят о большой цепи из золота и о других вещах – вымысел; правда – то, что я сказал. Huaina Capac был очень хорошо встречен в Куско; много вождей Collao присутствовали на его приеме, и перед входом в его дворец были совершены большие жертвоприношения в храме, которые продолжались в течение многих дней и в которых король принимал участие. Он не выходил из храма и притворялся, что отдыхал со своим отцом, Солнцем, и получил много советов от него.

Через нескольких дней он прервал это уединение. С этого времени, мать его сына, [женщина] по имени Coya Rahua Ocllo, которая принимала участие в его совете в качестве президента, не хотела, чтобы [он] правил дальше и не вступал с ней в супружеские отношения, потому что имелась очень древняя традиция королей Куско не общаться с их законными женами после того, как они родили детей, потому что они были сестрами, или по крайней мере кузинами. Huaina Capac остался в Куско больше чем на два года, искореняя злоупотребления, которые имели место в управлении в его отсутствие, а также потому что люди

Чили отправили своих послов, чтобы испросить его прощения [из-за гнева, вызванного] его задержкой в ожидании их прибытия. Они прибыли с большими подарками, с четырьмя мальчиками и многочисленными девочками, детьми его племянников, очень красивых, и наследниками королевств их отцов, теперь умерших. Он приветствовал послов и при их отъезде дал им большие драгоценные камни и подарки из золота, и в качестве наставников для мальчиков двадцати четырех старых Ingas, которыми они были очень довольны.

Когда это было сделано, он решил посетить Побережье. Он оставил дела управления в Куско в хорошем состоянии, со своей женой во главе. Первый храм, который он посетил, был храм Pachacamac. Он провел там много дней; он принес большие жертвы, и спросил у главного жреца ответов по некоторым вопросам, которые он желал знать. Жрец сказал ему после длинных бессменных церемоний, что его судьба будет счастливой, и что об остальном он не должен спрашивать. Не очень довольный этим он отправился на Равнины, и везде его встречали с большой любовью, а Chimo король приподнес ему большие подарки из золота и предметы одежды из cumbi и перьев, которые были данью индейцев [вне] Анд. Он пришел в Tumbez к жрецам, и колдуны принесли жертвы Южному Морю и идолу, который располагался на острове, позже названном испанцами Santa Elena.

Они сказали, что во внутренностях животных они видели некоторые предсказания, которые были совсем не благоприятны. Поэтому Inga покинул Tumbez очень грустный и удрученный разными предчувствиями. Он достиг области Carangue, где он обнаружил, что его сын Atahuallpa уже достаточно вырос и стал очень благовоспитан. Он был восхищен им. Он вернулся в Кито.

Он послал [людей], чтобы покорить провинции Pastos и Quillacingas. Во главе армии был поставлен Huan Auqui, брат Inga Huaina Capac. Он был очень отважным человеком, который без какого-либо сопротивления покорил области вплоть до места под названием Atiriz, где ныне город Pasto, и остался там на год. В то время, как он счастливо проводил там вермя, от Huaina Capac прибыли новости и приказ оставить эту землю, хорошо укрепив, и идти с остальной частью армии к Кито, потому что из Tumbez поступили известия, что море вынесло на берег каких-то чудовищных морских животных, бородатых людей, которые передвигались по морю в больших домах.

И поскольку это было первое знакомство испанцев с королевством Перу, которое рассматривается во Второй Части этих Memorias, которые являются Летописью открытия Перу, я буду говорить о каждом годе отдельно, и я сообщу об Ingas, которые жили в это время. Я оставил для этой второй части другие дела Huaina Capac, и в следующей Книге можно будет встретить титулы, взятые из Святого Писания, которые давали индейцы католическим Королям.



Глава XXVII. О Tupac Yupanqui, восьмом из Ingas, и о том, как его сын, Huaina Capac, последовал за ним. | Перу и Боливия задолго до инков |



Loading...