на главную   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Лисарда, Элисо.

Лисарда

Элисо! Гнев унять нельзя ли?

Элисо

Да на какой же вы войне,

Сеньора, объясните мне,

Себе раба завоевали,

Что стали обращаться с ним,

Как варвар с пленною добычей?

Но ведь у нас таков обычай,

Что даже пленников щадим.

Раб честный, верный и надежный,

Его купили вы едва,

А уж награда какова?

Что ж через месяц ждать нам можно?

Лисарда

Тут надо дочь мою винить:

Боясь, что наш невольник новый

Сбежит, велела взять в оковы.

Ее вы можете бранить!

Элисо

Да, нечего сказать, сеньора,

Я Педро славно удружил.

Ведь у меня как друг он жил.

Но вам узнать придется скоро,

Кто он.

Лисарда

Он стоит похвалы

И оценен высоко мною —

Белиса тут всему виною.

Элисо

Ему — кольцо и кандалы?

Да если б вам известно было,

Кто он (хоть не могу понять,

Как за раба его принять),

В вас сердце б жалостью заныло.

Откройте ж состраданью путь!

Лисарда

Но я люблю его сердечно.

Элисо

С ним обращайтесь человечно,

Как стоит он. Когда-нибудь…

Лисарда

Да кто же он?

Элисо

Прошу прощенья.

Могу одно сказать пока,—

Любовь с страданьями близка.

Лисарда

Вы привели меня в смущенье.

Элисо

Ответа не могу вам дать,

Но предстоит вам увидать

Значительное превращенье.

Лисарда

(про себя)

О, если бы его намек

Стал истиной неоспоримой,

Мое решенье раб мой мнимый

Узнал бы в самый краткий срок!

(Уходит.)


ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ | Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах. Том 3 | ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ