на главную   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и дон Леонардо.

Донья Эльвира

Не могла

Я думать, что мой муж так скоро

Вернется.

Дон Леонардо

Все ж я тут. Сеньора

Не спит? Так поздно?

Донья Эльвира

Блажь пришла

Мне в голову: взглянуть, как тесто

На кухне месят. Но пора

И на покой.

Дон Леонардо

Хоть до утра

Забыться бы… Себе я места

Не нахожу.

Донья Эльвира

Как вас понять?

Дон Леонардо

Увы, мой друг, вы не напрасно

Тревожились! Беды ужасной

Свидетелем пришлось мне стать.

Донья Эльвира

Какой беды? С кем?

Дон Леонардо

С дон Энрике!

Донья Эльвира

Разбился он, помилуй бог?

Дон Леонардо

Не в меру прыток был седок

И конь ему достался дикий,

А он, упрямясь, горячил

Коня, его все время шпоря,

И на глухой тропинке вскоре

Скакун, должно быть, наскочил

На друга павшего, который

Добычей сделался волков.

Гнедой тут в несколько скачков

Исчез во тьме, умчавшись в горы.

Когда ж в урочище лесном

Сеньор был найден, то, пожалуй,

Не нам, а падре надлежало

Уже заботиться о нем.

Устал я и сердит к тому же.

Так лучше уж я спать пойду.

Донья Эльвира

Предчувствовала я беду,

Но вышло все гораздо хуже.

Дон Леонардо

Да, вечер выдался плохой.

Донья Эльвира

(про себя)

О честь! Ведь я не оскорбила

Тебя ничем! За что ж решила

Меня опасности такой

Подвергнуть ты? А, понимаю!..

Урок из этого извлечь

Должны мы: как тебя сберечь

Нам, женщинам, тобой играя.

(Уходит.)


ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ | Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах. Том 5 | ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ