home   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


Примечания

1

Балыкпазары — квартал, в котором расположен рыбный базар.

2

Рушдие — четырёхклассная средняя школа.

3

Сакыз — белая благовонная смола, которую принято жевать в странах Востока.

4

Ходжа — духовное лицо, мулла.

5

Идадие — старшие классы лицея в османской Турции.

6

Тавла — распространённая на Востоке игра в кости.

7

Султанхамам — район в Стамбуле.

8

Такуньи — туфли на деревянной подошве без задников.

9

Тенэшир — стол для обмывания покойников.

10

Миндер — коврик для сидения на полу.

11

Далма — голубцы из виноградных листьев.

12

Йемени — простые башмаки из сыромятной кожи с острыми загнутыми вверх носами.

13

Мачка — аристократический район Стамбула. Аксарай — один из старых районов Стамбула.

14

Шариат — свод мусульманских религиозных, бытовых, гражданских и уголовных законов, основанный на Коране.

15

По шариату муж может развестись с женой на определённый срок.

16

Пирзола — баранья отбивная на косточке.

17

Бейоглу — часть Нового Стамбула, объединяющая несколько районов.

18

Тарлабаши — квартал, известный своими публичными домами.

19

Речь идёт о так называемой кемалистской буржуазно-национальной революции, явившейся следствием освободительной войны турецкого народа в 1919 – 1922 гг. и направленной не только против иностранных интервентов, но и против господства иностранного капитала в стране и султанского феодально-клерикального строя.

20

Имеется в виду Народно-республиканская партия — одна из главных политических партий Турции.

21

Имеются в виду победы турок над греками во время национально-освободительной войны 1919 – 1922 годов в сражениях на реке Сакарья (август — сентябрь 1921 года) и в районе Измира (сентябрь 1922 года).

22

Чарыки — крестьянская обувь из сыромятной кожи.

23

По мусульманскому летоисчислению.


предыдущая глава | Брошенная в бездну |