home   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


Примечания

1

Международная компания спальных вагонов и европейских экспрессов (фр)

2

Долфус Энгелберт (1892 — 1934) — австрийский государственный деятель, в 1932 — 1934 гг. — канцлер.

3

Евреи (нем.).

4

Маршрут, по которому следуют герои романа, равно как и факт существования железных дорог на северо-востоке Ирана, в Афганистане и на территории Тибета, остаются на совести автора. — Примеч. пер.

5

Общее название городов Учан, Ханькоу и Ханьян (Китай).

6

Вы говорите по-французски? (фр.)

7

Ноябрь (фр.).

8

любовь втроем (фр.).

9

«А-ля Дитрих» — имеется в виду Марлен Дитрих, знаменитая киноактриса.

10

Патриотическое движение за освобождение Франции от немецких оккупантов. С 1942 г, получило название «Сражающаяся Франция».


Глава 45 | Жажда странствий |



Loading...