на главную   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


ГЛАВА 20

Такая зловещая улыбка заиграла на губах Аманды, что неприятный холодок пробежал по спине Чалмерса. Она повернулась в его сторону и заворковала:

— Принесите карты, Регги. Мистер Гарднер опоздал со своей отступной.

— Мисс Аманда, вы уверены в этом?

— Я никогда ни в чем не была более уверена. На вашем лице написано беспокойство. Не терзайте себя. Я не обману вашего дорогого, пьяного хозяина. Вы можете постоять рядом и понаблюдать, как я обставлю бедного мальчика по всем правилам. Я даже настаиваю, чтобы вы были свидетелем.

Она налила Грэнту очередную чашку горячего крепкого черного кофе.

— Выпей, Гарднер. Мне не хочется, чтобы ты уснул за игрой.

Перед ними оказалась новая колода карт; Чалмерс сделал это хотя и неохотно, но, по крайней мере, достаточно торжественно. Начинали с равного количества денег, условившись, что первый, проигравший все, считается побежденным.

Игра началась, соперники расположились друг напротив друга за чайным столиком. Грэнт полулежал на диване, устроившись поудобнее.

По настоянию Аманды, сдавал Грэнт. К ее восторгу, она с первой же сдачи обнаружила у себя каре двоек. Вообще в этот вечер казалось, что деньги Грэнта сами собой перетекают к ней. У Аманды был талант к азартным играм, в которых она себя всегда чувствовала уверенно. К тому же, разум Грэнта был затуманен виски.

К счастью, она всегда работала на ферме в перчатках, иначе у нее на руках были бы мозоли. Осязание очень важно для профессионального игрока: оно дает ему возможность «чувствовать карты», чего лишены большинство игроков. Неоднократно в прошлом она уличала парней, пытающихся использовать крапленые карты. Ее чувствительные пальчики ощущали самый незаметный крап. Ловила она и использующих фокус, известный как «игра с обоих концов против середины», где определенные карты ненадолго во время игры изымаются из колоды.

Другой излюбленный трюк шулеров — «сияние», отражение от любой гладкой поверхности: маленького зеркальца, полированной столешницы, даже золотых монет. Аманда никогда не прибегала к этому, хотя раз была игра, когда она видела карты противника, отражавшиеся в линзах его очков.

В памяти всплыло воспоминание о мужчине в очках, когда Чалмерс придвинул к ним лампу. Стало лучше видно. И Аманда вдруг заметила, что на великолепно отполированном чайном столике отражаются все карты в ее руке и в руке Грэнта, который навалился на стол, нимало не заботясь о том, как держать карты. Собрав свои карты так, чтобы их не было видно Грэнту, она быстро взглянула на него. Он и не подозревал о собственной небрежности.

Целых десять секунд совесть щекотала Аманду. За всю ее жизнь она никогда намеренно не плутовала, и теперь, кажется, пришло время начать. Ей следовало сказать ему. Разве нет? После всего, что случилось с Грэнтом, играть против него все равно, что ловить рыбу в бочке! Что если она не будет смотреть на отражение. будто его и нет? Но это совершенно невозможно. Оно так и притягивает взгляд.

Впрочем, зачем беспокоиться? Она не просила его устраивать этот спектакль. И если бы Грэнт привел себя в чувство, он бы сразу все понял и спрятал бы карты. К тому же, он сам настаивал на нелепом пари, а она отказывалась.

Конечно, если она ничего не скажет, игра будет нечестной, но она ведь с самого начала была таковой, если учитывать состояние Грэнта. А она уже практически победила. В конце концов, этот надменный тип заслуживает быть наказанным!

Аманда страстно желала дать ему такой урок, хотя бы однажды! Ей представился удобный случай, слишком удобный, чтобы от него отказаться! Она выиграет у него этой ночью любым путем. Тогда, как бы то ни было, он будет в ее власти. В некоторых вопросах она просветит этого неотесанного мужлана. Прежде всего в том, что женщины созданы не только для того, чтобы угождать мужчинам. Что они имеют столько же мозгов, сколько мужчины. Что у них есть свои чувства и эмоции, которыми нельзя ради удовольствия забавляться. И самое главное — женщине не обязательно нужно родиться на сатиновой подушке или иметь высокое происхождение, чтобы быть леди.

Когда-нибудь, если он изменит свои дурацкие взгляды, она, может быть, вернет ему его часть имения бесплатно.

Чтобы заглушить голос совести, Аманда решила побыстрее разделаться с противником. Она выигрывала каждую сдачу. В конце игры выпало два каре: у него — четверок, у нее — шестерок. Это была победа!

Аманда придвинула к себе деньги Грэнта, а вместе с ними и все его состояние. Грэнт осознал, что он проиграл, и его охватил ужас. В этот момент белый свет залил комнату, и стало светло, как днем. Вслед за сверхъестественным сиянием раздались ужасающие раскаты грома.

Аманда завизжала и в ужасе скинула деньги на пол. Карты взлетели в воздух.

Грэнт, несмотря на выпитый кофе и время, прошедшее после выпивки, был еще слаб. Он постарался встать, но свалился с дивана.

— Господи, неужели конец света? — пробормотал он.

— Грэнт! Не богохульствуй! Ради всего святого! — умоляла Аманда, затаив дыхание, прижимая руки к груди. Она дрожала. Ей показалось, что глас Божий осудил ее за мошенничество.

С уст ее уже готово было слететь признание, когда Грэнт, растягивая слова произнес:

— Запоздалое желание стать набожной, моя дорогая?

— Что ты подразумеваешь? — поинтересовалась она сухо. Испуг прошел, и пропало желание исповедаться, зато росло раздражение.

— Ничего, — ответил Грэнт с отвращением, опускаясь обратно на диванные подушки. Он тяжело вздохнул: — Я чувствую подлость и низость. Ты понимаешь, у меня существуют причины на то, чтобы быть мрачным. Прошедший день не из лучших в моей жизни.

— Моей вины здесь нет.

— Нет, но мне хотелось заполучить твои монетки, вместо того чтобы отдавать свои. Впрочем, может быть, еще судьба улыбнется мне.

— В любом случае поздно что-либо менять, не так ли? Ферма моя, — сказала она без сострадания.

Она поднялась и сверху вниз посмотрела на его жалкую фигуру.

— И я, и Чалмерс пытались переубедить тебя, говорили, что ты пожалеешь о случившемся, Грэнт, но ты не слушал. Настала пора расплачиваться. Надеюсь, что ты не преподнесешь мне утром сюрприз и не скажешь, что все было шуткой? К тому же, ты рассорил меня с Дарси, и мне придется искать нового адвоката, который составит соответствующий акт.

— Нет необходимости. Мой адвокат Пеппермайер займется вопросом об имуществе и оформит документы на твое имя. А Чалмерс мог бы засвидетельствовать акт передачи.

— Надеяться на это — не то же самое, что запустить лису в курятник? — спросила она подозрительно.

— Нет. Адвокат чрезвычайно щепетильный человек. Я дал тебе слово, Аманда.

— Надеюсь на твои обещания. Ты ведь останешься у меня управляющим, Грэнт?

Он понуро кивнул. Он был унижен и растоптан. Грэнт утомленно вздохнул:

— Может быть, тебе хочется скрепить документы кровью, моя дорогая?

С довольной улыбкой она ответила:

— В настоящий момент мне довольно пота, который капает с твоего лба.


Быть совладельцем фермы с Амандой оказалось пустяком по сравнению с его нынешним подчиненным положением. Во-первых, она стала называть его мистер Гарднер, надеясь заставить его обращаться к ней — мисс Аманда. Но он, взбешенный ее новым статусом, продолжал называть ее как угодно, только не мисс Аманда или мисс Сайтс.

К моменту оформления владения на ее имя она вошла в роль хозяйки. Грэнт явился днем позже и застал Чалмерса и двух служанок за перетаскиванием его личных вещей в свободную спальню в дальнем конце коридора. Ошеломленный, он был не в силах что-либо изменить.

Ему оставалось лишь выплеснуть наружу раздражение:

— Не тратишь даром время, моя дорогая? — поинтересовался он.

— В чем дело? — возразила она высокомерным тоном, ее дерзкий носик вздернулся кверху. — Скажи спасибо, что я не попросила Чалмерса вообще выставить твои вещи вон. Ну да ладно. Ты должен был бы разместиться в жилище для управляющего. Однако, думаю, не стоит поднимать шум, выставлять оттуда старого управляющего и искать ему новое жилье. Мне кажется решение расположить тебя в дальней спальне вполне оправданным.

— Примите мою искреннюю благодарность, мадам, — поблагодарил он, неестественно улыбаясь.

— Не будь столь самодовольным, не то я пересмотрю свое решение, — заметила она. — И никогда не называй меня «мадам»! И еще, должна тебя предупредить, если ты взял себе в голову посещать мои комнаты без моего дозволения, то твоя постель будет рядом с лошадьми!

— Успокойся, Аманда. Я не сплю с хищницами.

— С тех пор, как ты расстался с Анабел, твой вкус стал более требовательным.

Обычный обед за одним столом с этой женщиной стал для Грэнта пыткой. За едой она в мельчайших деталях расспрашивала обо всех событиях за день. Прибыли ли седла для скачек, которые они заказывали? Когда созреет зерно? Нашел ли он необходимое число помощников? Как успехи со скрещиванием кобыл у Фрэнка Тернера, и когда они смогли бы вернуть своих животных в хозяйство? Регулярно ли Пэдди занимается разминкой Храбреца и Султана?

Грэнт всякий раз отвечал односложно, кратко, как только мог.

Весть о смене хозяина распространилась среди работников с быстротой лесного пожара. Некоторые из них сразу покинули ферму, отказавшись работать на женщину, особенно на такую. Большинство остались, уверенные в стабильности их положения и заработка. Указания они, как и прежде, получали от Грэнта. С точки зрения работников, поменялась лишь рука, оплачивающая их труд. Они видели, что Грэнт и сейчас поглощен проблемами хозяйства.

Нашлись двое, бросивших вызов Грэнту, теперь уже не владельцу Туманной Долины. Грэнт, однако, быстро заставил их осознать свою ошибку. Ему досталось лишь несколько синяков. Но их происхождение пришлось объяснять Аманде, к ее великому удовольствию.

— Тебе бы следовало виновника прислать в мою контору и предоставить мне разобраться с ним.

— Как-нибудь обойдусь, Аманда.

— Как выглядит парень, с которым ты подрался? Я хочу посмотреть на него.

Сквозь еле раскрытые губы Грэнт одарил ее самоуверенной улыбкой:

— Скажу только, что свистит он теперь лучше тебя, благодаря дырке, образовавшейся в его передних зубах.

— Надеюсь, такая манера поведения не войдет в привычку?

— Надеюсь, — уступил Грэнт. — Эти чертовы ссадины на руках!

Ко Дню Независимости Аманда и Грэнт еще не совсем освоились со своими новыми ролями. Накануне Аманда планировала отметить столетнюю годовщину в обществе Дарси. Она послала ему вежливое приглашение. Но прошло утро, а Дарси не появился. Пришлось смириться с мыслью отметить праздник в одиночестве. Очевидно, любые извинения были недостаточны для адвоката.

Планы Грэнта практически не изменились, если не считать того, что он теперь не собирался жениться на Анабел и, соответственно, объявлять о помолвке. Они с Пэдди занимались кобылами, еще не подготовленными к скачкам.

После того дня, когда Грэнт напился в городе, Аманда и Грэнт впервые вместе появились в Лексингтоне. Аманда и раньше несла бремя общественного осуждения. Грэнт же был поражен холодностью, с которой их встретили. Знакомые откровенно избегали их. Леди поспешно отходили в сторону, будто боясь заразиться. Прежние друзья не замечали их, отводя глаза, или тотчас обращались с разговором к ближайшему человеку. Сердитые взгляды и шепот следовали за ними.

Грэнт был потрясен. Что за дьявол? Его соседи, друзья его детства, люди, которых он знал с рождения! Так они встречают его неудачу? Заслужил ли он такое презрение? Естественно, он не был первым, кто потерял свое состояние. Подобное случалось со многими из тех, кого он знал, особенно во время войны и после нее. И они не были изгнаны из общества. Даже его собственный брат. Если бы Тэд появился, он был бы принят тепло. Реакция публики была выше понимания Грэнта.

— Что с ними со всеми стряслось? — тихо вопрошал Грэнт. — Господи, судя по их отношению, можно подумать, что я убил кого-нибудь.

— Ты впервые сталкиваешься со снобизмом? — наигранно-спокойно спросила Аманда.

Несмотря на то, что она ожидала гораздо худшего от лексингтонского общества, внутри у нее все кипело.

— Ладно, привыкай к этому, Грэнт. Сомневаюсь, что ситуация улучшится с течением времени. Смотри на них, как на природное явление. На свете предостаточно «друзей, справедливых по погоде». Они лебезят перед тобой, когда тебе везет, или у тебя есть деньги, и плюют на тебя, если у тебя трудности, и ты нуждаешься в их поддержке. Счастлив, у кого найдется несколько человек таких, кто надежен и правдив, кто ценит дружбу, и кто не смотрит на твое состояние и положение, кто отношения ценит больше, чем твой счет в банке.

— Такое отношение ты испытывала всю жизнь? — спросил он изумленно и испуганно.

— Большую часть, — ответила она равнодушно И многозначительно прибавила: — Ты обошелся со мной не лучше. Хотя я считаю себя счастливой. Есть небольшое число людей, на которых я могу рассчитывать, как бы там ни было. Люди, которые действительно заботятся обо мне так же, как и я о них. У меня всегда есть Бэтси, Амос, Мэйси, Рут Уиттакер, не говоря еще кое о ком. Они не замечают моей одежды, моих крашеных ногтей. Они видят меня такой, какая я внутри. И я люблю их не за внешность; они знают, без сомнения, что если придут ко мне, когда бы то ни было, я сделаю для них все, что в моих силах! Это дружба, Грэнт! — Она обвела рукой толпу зрителей. — А нас окружают знакомые, которые тебе снега зимой пожалеют.

Сквозь любопытные взгляды Аманда направилась к выставке, где они могли бы подготовить кобыл для забегов.

— С тобой все в порядке? — спросил ее Грэнт, нахмурив брови.

— Пока они ограничиваются взглядами и не решаются вымазать меня дегтем и обвалять в перьях, я выдержу. — Внешне она держалась увереннее, чем было на самом деле. — Не забывайте, мистер Гарднер, на протяжении нескольких лет я довольствовалась только таким отношением. Для меня в этом нет ничего нового.

— Но ты не можешь сказать: «Меня это не раздражает», — отметил он недоверчиво.

— Нет. Недоброжелательное отношение стерпеть далеко не так легко, но ты просто привыкаешь к этому.

Проходя через толпу, Аманда старалась не замечать шепот и осуждающие взгляды. Случайно она натолкнулась на Стэнфорда Дарси, что при других обстоятельствах было удачно. Он держал под руку дерзкую, бесстыдную и самодовольную, как дьявол, Анабел Фостер.

Вытягивая нос так, что удивительно было, как она не свернула шею, и потряхивая белокурыми локонами, Анабел фыркнула:

— Идем, Стэнфорд. Я уверена, что никто не захочет дышать одним воздухом с этой нахальной девкой, использующей свои нечистые штучки, дабы разрушить жизни людей. Не будь ее, я бы сейчас обручилась с Грэнтом. И ты, дорогой мой, мог быть увлечен ее сомнительным очарованием! Не говоря уже о том, как она ухитрилась облапошить обоих сыновей Гарднера. Слепые глупцы заслужили этой кары Божьей. Его родители, не сомневаюсь, в гробу перевернулись.

Аманда с трудом укротила свой гнев. Но когда они удалялись, она, почти задыхаясь, произнесла:

— Присматривай за ней, Дарси, чтобы она не упала в обморок. Говорят, такое иногда случается с беременными женщинами.

Анабел споткнулась и повернулась к Аманде; ее лицо исказилось от ярости.

— Ты злобная ведьма! — пронзительно закричала она и бросилась к Аманде. — Ты завистливая Иезавель! Я выцарапаю тебе глаза! Я изуродую тебе лицо, чтобы ни один мужчина не посмотрел на тебя! Уродина! Шлюха!

Аманда поймала запястье Анабел, прилагая все усилия, чтобы не дать обезумевшей девчонке дотянуться до ее лица.

Через несколько секунд их со всех сторон окружила толпа, собравшаяся поглазеть. Аманда держала Анабел, пока Дарси не ухитрился оттащить истеричку.

— Я слышала, что гулящие женщины очень эмоциональны, — нагло бросила Аманда. — Особенно после того, как позанимаются любовью со своими конюхами.

Пока Дарси держал вопящую, корчившуюся, разбушевавшуюся фурию, Аманда спокойно проследовала через толпу зрителей, слишком шокированных, чтобы предпринять что бы то ни было.

Неожиданно к ней подошла женщина.

— Изумительно проделано, мисс Сайтс, — прокомментировала мадам Лалейн. — Особенно потому, что мисс Фостер и ее хитрый адвокат распускают слухи по всему городу, что вы с мистером Гарднером любовники, и Грэнт бросил Анабел из-за вас, и что Дарси был выгнан под угрозой физической расправы. Но самая пикантная новость, что якобы вы теперь являетесь единственной хозяйкой фермы и конюшен — сведения из надежных источников.

Аманда не нашла, что ответить, и мадам продолжала:

— Я не была уверена, что у вас хватит самообладания появиться на сегодняшнем празднике после всех этих слухов. Вы продемонстрировали незаурядную выдержку, милая, чем я и восхищаюсь.

— Я допускаю, что Дарси будет плести небылицы, — сказала Аманда, — но мне и в голову не приходило заподозрить Анабел Фостер в распространении отвратительных слухов для прикрытия собственного греха. С одной стороны, ей, конечно, не слишком приятно, но такой омерзительной сцены я никак не ожидала.

Модистка пожала плечами:

— Все пройдет со временем. Вам надо лишь переждать, дать заглохнуть скандалу.

— Как же он заглохнет при способностях Анабел Фостер? К тому же Стэнфорд Дарси подтверждает все ее нелепые обвинения.

Мадам Лалейн засмеялась:

— Я ждала много лет, желая увидеть энергичную молодую женщину, способную постоять за себя. Мои ожидания оправданы. Все будет нормально. Ты посеяла несколько хороших зерен в благодатную почву, и я не сомневаюсь, они дадут всходы. Все до единого скоро будут указывать на Анабел, считая месяцы. Тем временем она располнеет, и все подтвердится. На каком она месяце?

— Прошло месяца два, я полагаю. Грэнт поймал ее с конюхом, когда они занимались любовью. И ребенок определенно не от Грэнта. Это все, что я знаю достоверно Ее измена так подействовала на него, что он упился до чертиков. Заявился домой и проиграл имение мне в покер, причем каждый из нас ставил на карту свою половину Туманной Долины.

— Ах, так ты получишь во владение и вторую половину! Я поражена. Ходят разные толки Якобы ты отдалась ему и обещала родить сына и всякое такое.

— Господи! — взорвалась Аманда — О чем еще толкуют в этом городе?

— В данный момент больше ни о чем, моя дорогая. Твоя смелая выходка — слишком лакомый кусочек, чтобы сплетничать о чем-то другом Она получше бульварных романов, и каждый пускает слюни, ожидая продолжения.

— И что же мне делать?

— Вернись на ферму, займись делами, как обычно. Не обращай внимания на сплетни и дожидайся какого-нибудь следующего скандала, более интересного, чем твой, — посоветовала женщина. — Но это — завтра. Сегодня надо вести себя вызывающе, в чем я тебе и помогу. Пойдем, я представлю тебя моим друзьям, женщинам, имеющим собственную голову на плечах.

— Спасибо вам, — сказала Аманда. — А как ваша работа? Трудный это бизнес?

— Милая девочка, — мадам Лалейн засмеялась. — В этом городе немного портных и, простите мое бахвальство, я лучшая среди них. Мой бизнес будет процветать, хотя бы по одной причине: все полагают, будто я осведомлена обо всем лучше других и знаю все свежие сплетни. В противном случае я бы распрощалась со своими клиентами. Но чтобы у вас не сложилось обо мне ложное впечатление, я не буду пересказывать их. Я просто восхищаюсь вашей смелостью. Люди у нас упрямые и предвзятые. Общество Лексингтона грубое и, вместе с тем, с претензией на парижский вкус. Замкнутое, как женский монастырь, и снобистское. Здесь принято считать, что лошади — следующие существа после Бога из списка всех живых существ, и горе человеку, осмелившемуся не согласиться. Да, кстати, носишь ли ты ту юбку с разрезами, которую, как мне припоминается, я сделала тебе для верховой езды?


ГЛАВА 19 | Искушение | ГЛАВА 21