home   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


70

Сидя за рабочим столом, Грейс положил трубку и глотнул крепкого сладкого кофе с молоком, который только что сам себе приготовил. Видно, после его ухода здесь побывали уборщицы: нигде ни пятнышка, запах еды сменился легким металлическим запахом политуры, мусорные корзинки опустели. С ним рядом расположился Ник Николл, тоже закончивший телефонный разговор.

– Из больницы ничего нового, – доложил сержант.

В данном случае, подумал Грейс, отсутствие новостей – хорошая новость. Отсутствие новостей означает, что Эмма Джейн жива.

– Хорошо, – кивнул он и взглянул на ноутбук, изъятый Ником Николлом из фургона, который стоял теперь перед ним в пластиковом мешке для вещественных доказательств. – Мне хотелось бы просмотреть все входящие и исходящие сообщения.

Грейс покосился на свой монитор, быстро проглядев данные о ночных происшествиях на настоящий момент. Не считая их собственной суетливой деятельности, ночь выдалась спокойная, типично воскресная. Придет четверг, пятница – событий будет в десять раз больше.

Констебль натянул латексные перчатки, вытащил ноутбук из пакета, поднял крышку. Компьютер был еще заряжен, но тихо спал. В течение нескольких секунд процессор загружался, производил проверку, потом открылась программа электронной почты, которая, по предположению Николла, работала, когда полиция добралась до фургона.

Брэнсон, сидевший напротив, спросил:

– Джон Рай помог?

– Больше, чем я помог бы любому в такой час, – буркнул Грейс, помешивая кофе, чтобы остыл.

– Да ведь он же работал в дорожной полиции. Пускай получит сдачу. Один из этих гадов – вполне возможно, он самый – достал меня лет десять назад.

– Мочу взял на анализ? В пробирку заставил дышать? – усмехнулся Грейс.

– Просто тормознул за превышение скорости. Дорога пустая, чтоб мне провалиться, не так уж я и превысил. А он, сволочь, штраф выписал.

– Угу, меня тоже три года назад остановили за превышение скорости, – признался Грейс. – Машина без опознавательных знаков, в самом начале А-23. Я говорю, что я из полиции, – еще хуже. Им доставляет садистское наслаждение прищучивать своих.

– Знаешь старую шутку? – спросил Брэнсон. – Какая разница между дикобразом и машиной дорожной полиции?

Грейс кивнул.

– Я не знаю, – сказал Николл.

– В патрульной машине иголки внутри.

Сержант на секунду нахмурился, словно перегруженные мозги ничего не усвоили. Потом усмехнулся.

– И правда! Смешно, – кивнул он, разворачивая ноутбук, чтобы шеф хорошо видел экран.

– Начнем с входящих, – решил Грейс. – Все, что пришло после… – он заглянул в свои записи, уточняя время загрузки, проделанной Джоном Раем, – после шести тридцати вчерашнего вечера.

В папке было всего одно электронное сообщение с объемистым прикрепленным файлом под именем SC5wl2. Символ указывал, что сообщение и прикрепленный файл предназначены для дальнейшей передачи. Адрес отправителя: postmaster&scarab.tisana.al. Увидев слово «скарабей», Грейс почувствовал прилив адреналина.

– Мы сорвали джекпот, черт возьми!

– Точка-ал, – недоумевал Брэнсон, стоя теперь у них за спиной и читая через плечо. – Что это за страна на «ал»?

– Албания, – подсказал Ник Николл.

Грейс взглянул на него:

– Точно.

– Точно.

– Ты что, парень, тайком помешан на компьютерах? – восхищенно спросил Брэнсон. – Откуда знаешь?

Детектив на него оглянулся со смущенной усмешкой:

– Это был ответ на вопрос местной вечерней викторины несколько недель назад.

– А я ни на одной не был, – посетовал Брэнсон. – Может, надо сходить как-нибудь с Эри, набраться общих знаний.

А еще важней, думал он, поискать возможность поправить совместную жизнь. Найти, чем вместе заняться, вместо того чтоб скандалить.

Грейс снова взглянул на адрес.

– «Тисана», – повторил он. – В твоей викторине не было такого слова?

Николл покачал головой.

– Попробуем сунуть в «Гугл».

Сержант запустил программу поиска, получив только итальянский веб-сайт с переводом. Щелкнул мышкой. Через мгновение перед ними возник длинный список болезней и растений. Прыщи, читал Грейс, морковь, растворимые витамины «Тисана», зерновой зародыш, огуречное масло, лопух. Дальше шло то, что больше заинтересовало его в такой поздний – или ранний – час: усталость, женьшень, гуарана, элеутерококк, витамины и минералы «Тисана», соевый лецитин…

– Может, он на здоровье помешан? – предположил Брэнсон.

Николл проигнорировал замечание, слишком утомившись для шуток в данный момент.

– Открывай исходящие на электронной почте, – велел Грейс.

Николл снова щелкнул мышкой. В папке находилось одно сообщение – то же самое, с тем же прикрепленным файлом.

– Кому отправлено? – спросил Грейс.

– Странно, – пробормотал Ник Николл. – Адресат не указан.

Он дважды кликнул мышкой, и причина сразу стала очевидной. Получателей были сотни и сотни, сообщение рассылалось вслепую, все электронные адреса состояли из ряда цифр в сочетании с «тисаной».

Грейс рассмотрел первый: 110897@tisana.al. И следующий: 224651@tisana.al.

– Первая часть похожа на имя, явно зашифрованное, – объявил Ник Николл. – А «тисана», видимо, имя провайдера.

– Почему тогда поиск его не выдал? – спросил Грейс.

– По-моему, потому, что кто-то этого не хочет.

Суперинтендент кивнул.

– Заглянем в прикрепленный файл. Посмотрим, что он нам скажет.

Он пристально смотрел на экран, пока Ник Николл подводил курсор к прикрепленному файлу и дважды щелкал. После чего в конце концов сильно пожалел о своем предложении.

Трое мужчин онемели при виде того, что им пришлось наблюдать в течение следующих четырех минут.


предыдущая глава | Убийственно красиво | cледующая глава