на главную   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


Электра

Сестра моя! Не оскверняй могилы[319]

Ее дарами. Не потерпят Правда

И Благочестье, чтобы ты отцу

Несла даянья от жены преступной.

Развей их по ветру; а то в песок

Зарой поглубже, чтоб они покоя

Его не потревожили — и ей,

Когда умрет, сохранными остались.

Не будь она преступнейшей из жен. —

440 Не вздумала б надгробным возлияньем

Убитого супруга гнев купить!

Сама подумай: милостиво ль примет

На дне могилы дремлющий отец

Ее дары? Она ж его убила

И, как врагу поруганному, руки

Отсекла,[320] и затем, чтоб скверну смыть,

Живую кровь, пятнавшую секиру,

О голову убитого обтерла!

Так и теперь она твоей услугой

С себя стереть клеймо убийства мнит.

Нет, так нельзя. Все это брось, отцу же

Волос своих прядь крайнюю отрежь,

450 Да от меня прибавь — убогий дар,

Но это все, чем дочь его богата —

Мой скромный пояс, да волос кольцо[321]

Запущенных. И помолись, к могиле

Склонившись, чтоб из мглы подземной он

Усердную нам помощь на врагов

Своих явил, и чтобы сын его

Орест, живой, стопой победоносной

Его злодеев головы попрал.

Тогда мы впредь щедрейшею рукою

Его почтим, чем можем чтить теперь.

Я верю, да, я верю — этот сон

460 Нерадостный не без его веленья

Приснился ей. Но все ж, сестра моя,

В угоду мне, самой себе в угоду

Послушайся меня — всего же боле

Блюдя любовь к дражайшему из смертных,

В обитель душ сошедшему отцу!


Хрисофемида | Драмы | ( Хрисофемиде)